行政會(huì)議把合約批予九鐵。
The Executive Council approved the award of the contract to the Kowloon-Canton Railway Corporation.
投標(biāo)tender
沒(méi)有公開(kāi)招標(biāo)did not put it up for open tender
房委會(huì)以投標(biāo)方式邀請(qǐng)律師行,為二十幢大廈共七千六百個(gè)君屋單位負(fù)責(zé)樓契合約。
The Housing Authority has put to open tender the right to handle legal work for the sale of 7600 Home Ownership Scheme flats from 20 blocks.
招標(biāo)calling tender
招標(biāo)承投六個(gè)車站月臺(tái)幕門的詳細(xì)設(shè)計(jì)及加裝工程invited tenders for the design of platform-screen doors to be installed at six stations
招標(biāo)程序the tendering process
拍賣過(guò)程和投標(biāo)過(guò)程the auction process and tender process
放棄備受爭(zhēng)議的單一招標(biāo)做法dith the controversial single developer plan
堅(jiān)持西九采用「單一招標(biāo)」模式was insisting on the "single-developer" approach in West Kowloon
通過(guò)動(dòng)議,要求政府全面檢討備受爭(zhēng)議的「單一招標(biāo)」模式pass a motion for a full review on the contentious "single-developer" approach
單一招標(biāo)the single-developer approach
單一招標(biāo)的做法可能要重新考慮。
The idea of giving the project to a single developer might have to be reconsidered.
無(wú)須政府注資required no government funding
開(kāi)始為該工程招標(biāo)start a tendering process for the work
該則土地以投標(biāo)方式賣出,并非拍賣方式。
The site was sold through tender rather than public auction.
選好地方,然后招標(biāo)select an appropriate site and put it out to tender
擱置單一招標(biāo)模式scrap the single-developer approach
(美國(guó))反托拉斯法/反壟斷法the antitrust laws
一旦有同業(yè)銳意發(fā)展新軟件,打入市場(chǎng)和微軟軟件直接競(jìng)爭(zhēng)時(shí),微軟即以其龐大的市場(chǎng)占有率和豐厚利潤(rùn)為本錢,打壓對(duì)手。
Microsoft has demonstrated that it will use its prodigious market power and immense profits to harm any firm that insists on pursuing initiatives that could intensify competition against one of Microsoft's core products.
九巴自一九三三年成立以來(lái),在九龍和新界經(jīng)營(yíng)巴士線的壟斷局面首次遭打破。
KMB has lost its monopoly over bus routes in Kowloon and the New Territories for the first time since it began operations in 1933.
公平競(jìng)爭(zhēng)法a fair-competition law
微軟會(huì)致力以公平的方式盡快解決有關(guān)問(wèn)題。
Microsoft is committed to resolving this case in a fair and equitable manner.
維持公平競(jìng)爭(zhēng)的環(huán)境maintain a level playing field
鄭裕彤家族即將收購(gòu)本港第二大專利巴士公司城巴,或會(huì)造成壟斷。
Citybus, Hong Kong's second-largest franchised bus firm, is to be sold to the Cheng Yu-tung family for $2.2 billion in an industry consolidation that has prompted fears of diminishing competition.
擬把軟件業(yè)龍頭微軟公司分拆成兩間公司,以抑制壟斷局面proposed breaking software powerhouse Microsoft Corporation into two companies to curb its monopoly
壟斷市場(chǎng),打壓同業(yè),損害消費(fèi)者利益harmed consumers by exploiting its market dominance to crush competition
(公司)回購(gòu)股份buy back its own shares
(胡仙)全數(shù)售出所持的星島股權(quán)予一投資銀行,套現(xiàn)二億七千萬(wàn)元償還債務(wù)。
She sold her entire stake in Sing Tao Holdings to an investment bank to pay off debts of $270 million.
(該黨)的資產(chǎn)最近嚴(yán)重縮水。
The value of its holdings has plummeted of late.
H股H shares
H股指數(shù)the H-share index
Tom.com行政總裁王兟Tom.com chief executive Sing Wang
人買我又買followed the crowd
上市公司listed companies
大部分散戶在最后半小時(shí)離場(chǎng)。
A lot of retail investors got out of the game in the last half hour.
小投資者small investors
小股東minority shareholders
小超人、小小超Superman Junior
不少企業(yè)已具備對(duì)外投資能力。
Many of these enterprises are now capable of investing outside the Mainland.
不會(huì)影日債券的評(píng)級(jí)would not affect the grading of the bond
中國(guó)企業(yè)的命運(yùn)首次掌握在海外投資者手里。
For the first time, the fate of a Chinese company hangs on overseas shareholders.
中國(guó)概念股/紅籌股China-related stocks
中華煤氣公布投資8億元,進(jìn)軍電子商貿(mào),成為首個(gè)香港公用股拓展有關(guān)市場(chǎng)。
Hong Kong and China Gas (Towngas) has unveiled an $800 million plan to diversify into Internet-related businesses, making it the first utility stock in Hong Kong to move into the sector.
中華煤氣和恒基發(fā)展成立各占一半股權(quán)的合資公司。
Towngas linked up with Henderson Investment to form a 50-50 joint venture.
五月來(lái)在股市投入了近四百八十億美元pumping just under $48 billion into the market since May
五角以下的股票要除牌cancel the listing of stocks priced below 50 cents
公司可少付利息。
Businesses will enjoy lower debt burdens.
分析員表示北京當(dāng)局多不會(huì)對(duì)用外幣購(gòu)買B股一事設(shè)置太多限制。
Analysts said Beijing would probably not place too many restrictions on the use of foreign currency to buy B shares.
分析家指投資者對(duì)施政報(bào)告缺乏改善經(jīng)濟(jì)措施感失望。
Analysts said investors were disappointed with the lack of measures to boost the economy.
反應(yīng)過(guò)度/反應(yīng)過(guò)敏overreact/over-reacting
引伸波幅implied volatility
以信托形式把股票轉(zhuǎn)讓給政黨had transferred his shares to the party as a trustee
他強(qiáng)調(diào)不會(huì)影響投資者信心。
He insisted investors' confidence would not be affected.
代表科技股的納指technology-laced Nasdaq Composite Index
仙股penny stocks
出售部分股票套現(xiàn),以便認(rèn)購(gòu)建銀selling part of their existing portfolios to free up cash to subscribe to the CCB
外匯交易市場(chǎng)foreign exchange market/forex market
外匯基金投資公司行政總裁李陳倩文Exchange Fund Investment's chief executive Marian Li Chan Sien-mun
外資蜂擁進(jìn)入。
Foreign investors have rushed in.
市盈率(PE)低于十a(chǎn)re trading at less than 10 times price-to-earnings (PE) ratio
市值market capitalization
市值約一千六百四十億美元has a market value of about US$164 billion
市場(chǎng)疲弱時(shí)抗跌力通常較好tend to hold up better in weak markets
平均買入價(jià)average purchase price/average entry price
打算在上周五獲利planned to take profit last Friday
本周股市預(yù)期仍會(huì)受到美國(guó)加息陰影、油價(jià)上升和內(nèi)地加強(qiáng)宏觀調(diào)控所影響。
This week, uncertainty over US interest rates, rising oil prices and further tightening measures to slow the mainland economy are expected to prevail in the stock market.
民企股p-chips
由建議沽出改為建議買入would change his recommendation to buy from sell
交換股票貼士swapped stock tips
亦遭拋售did not escape the sell-off
光通信主席重田康光Hikari Tsushin president Yasumitsu Shigeta
全球最大的房地產(chǎn)信托基金the world's largest real estate investment trust
向海外發(fā)展expand overseas
合并兩交易所及其結(jié)算公司demutualising and merging the stock and futures exchanges and their three associate clearing houses
合格境內(nèi)機(jī)構(gòu)投資者QDII (qualified domestic institutional investor)
合格境外機(jī)構(gòu)投資者QFII (qualified foreign institutional investor)
回報(bào)率commercial return/the rate of return
回購(gòu)二千一百萬(wàn)股buying back 21 million shares
回購(gòu)股份buy back stock
地產(chǎn)股property stocks
在納斯達(dá)克掛牌NASDAQ-listed
她以每股五元七角的價(jià)錢購(gòu)入三萬(wàn)股電盈,但她說(shuō)預(yù)期今年內(nèi)都難以回本。
She bought 30,000 PCCW shares at $5.70, but said she did not expect them to return to that level for years.
低估市場(chǎng)反應(yīng)failing to anticipate market reaction
把甲骨文的前景評(píng)級(jí)由穩(wěn)定調(diào)低至負(fù)面downgraded the firm's outlook for Oracle from stable to negative
把持股量從72%減持到49% whittling his stake in the company to 49% from 72%
投資分析員investment analysts
投資者investors
投資組合portfolio
投資策略investment strategy
改善投資環(huán)境upgrade its investment environment
每股時(shí)代華納可換1.5股新股。
Time Warner shareholders will receive 1.5 shares of the new company for each of their shares.
沒(méi)有人能夠準(zhǔn)確預(yù)測(cè)股市的走向。
Nobody can reliably predict which way the stock market will move.
周轉(zhuǎn)不靈,面臨清盤ran into cash-flow problems and faced liquidation
固網(wǎng)電訊業(yè)務(wù)fixed-line telephone business
定出十一項(xiàng)原則把劣質(zhì)股票除牌setting out 11 criteria for delisting poorly performing stocks
房地產(chǎn)投資信托基金Real Estate Investment Trust (REIT)
拋售長(zhǎng)實(shí)和和黃股票以示不滿cast a vote of no-confidence by selling down the shares of Cheung Kong and Hutchison
放棄一大計(jì)劃pull out of a major project
放棄投資withdraw investments
易受驚的投資者skittish investors
沽出股票止蝕cut the loss on the stock
沽空short-selling
沽售股票off-load the shares
沽售股票套現(xiàn)are moving out of stocks into cash
油價(jià)高企及加息所帶來(lái)的負(fù)面影響the negative effects brought by high crude oil prices and increading interest rates
炒家speculator
爭(zhēng)相拋售股票scramble to offload shares
股市stock market/stock exchange/bourse
股市預(yù)測(cè)人a stock market tipster
股東大會(huì)stockholder meeting
股神畢菲特Warren Buffett
股票/股份stocks/shares/equities; He decided to sell his shares in Allied Chemicals.
股票經(jīng)紀(jì)brokers/dealers/traders
股評(píng)家陳永陸(陸叔)
stocks commentator Lennon Chan Wing-luk
股價(jià)一直有折讓have been trading at discounts to their net asset values
股價(jià)大跌,盧布亦貶值約百分之四。
Stocks tumbled and the rouble lost nearly four per cent of its value.
股價(jià)若連續(xù)三十個(gè)交易日低于五角,須被除牌drop firms trading below 50 cents for 30 consecutive days
表明會(huì)投資互動(dòng)電視計(jì)劃announced a joint venture on interactive TV services
表現(xiàn)最佳的藍(lán)籌股the best performing blue chips
表現(xiàn)最差的藍(lán)籌股the worst performer on the blue-chip index
長(zhǎng)線投資者long-term investors
信貸評(píng)級(jí)可能被調(diào)低could face a downgrade of its credit rating
政府入市干預(yù)the Government's market intervention
政府希望在不大影響股市的情況下,出售大部分手持的股票。
The Government has said it wants to offload most of its holdings in a manner that would cause least disruption to the stock market.
昨天恢復(fù)買賣resumed trading yesterday
為股東謀求最大利益maximise shareholders' interests
為香港股市換上新面貌change the face of the Hong Kong market
盈動(dòng)原定昨日復(fù)牌,但卻繼續(xù)停牌。
CyberWorks shares had been due to resume trading yesterday but remained suspended.
盈富反應(yīng)熱烈,反映投資者對(duì)香港前景充滿信心。
The success of the public offer of TraHK signifies investors' confidence in the the prospects for Hong Kong.
盈富基金Tracker Fund of Hong Kong
科技龍頭股(盈動(dòng))
listed technology flagship
紅籌股red chips
美林Merrill Lynch
衍生工具derivatives
香港上市內(nèi)地公司Hong Kong-listed mainland companies
香港電訊昨日開(kāi)市后兩分鐘就停牌。
HKT shares were suspended after having traded for just two minutes yesterday.
香港證券專業(yè)學(xué)會(huì)Hong Kong Securities Institute
香港證券經(jīng)紀(jì)業(yè)協(xié)會(huì)Hong Kong Stockbrokers' Association
香港證券經(jīng)紀(jì)業(yè)協(xié)會(huì)有限公司Hong Kong Stockbrokers Association Limited(HKSA)
恒指成分股Hang Seng Index stocks
倫敦城City
原材料股resources stocks
原材料股票resources-related stocks
套戥活動(dòng)arbitrage activities
容許國(guó)內(nèi)股民購(gòu)買B股allow domestic investors to trade in B shares
挽回投資者對(duì)公司前景的信心ease apprehensions about its outlook
消費(fèi)意欲薄弱anaemic consumption demand
海外投資者foreign investors
索羅斯George Soros
紐約證券交易所the New York Stock Exchange
紐約證券交易所/紐約證交所New York Stock Exchange
財(cái)團(tuán)consortium
高盛Goldman Sachs
動(dòng)用了畢生積蓄購(gòu)買8000股電盈invested her life savings in 8,000 CyberWorks shares
國(guó)際投資者突然對(duì)它失去信心suffer a sudden loss of faith from international investors
從南韓撤出資金yank money from South Korea
控股公司holding company
掃除劣質(zhì)公司remove the worst-performing stocks
現(xiàn)階段先行獲利taking profits at this level
第二大恒指成分股the benchmark index's second largest constituent
符合紐約和香港的上市條例fulfil listing rules in New York and Hong Kong
被大量拋售suffered a huge sell-off
被除牌的股票delisted stocks
貨幣currencies
這比存定期好。
It is a better alternative to fixed savings.
最近再度增持股票has again increased his holdings in the company recently
最后交易價(jià)格、對(duì)上收市價(jià)last traded price
最新的注入資產(chǎn)計(jì)劃the latest asset injection plan
報(bào)告對(duì)(和黃)歐洲3G電訊業(yè)務(wù)的盈利能力表示憂慮。
The report mentioned concerns about the profitability of the company's third-generation (3G) telecommunications networks in Europe.
尋找風(fēng)險(xiǎn)較低的投資工具looking for less risky investments
散戶/零售投資者retailer investors/ordinary investors/retail investors/small shareholders
普通股ordinary shares/common stock(AmE)
期貨commodities/futures
期權(quán)options
短期內(nèi)入市entering the market in the short term
結(jié)算公司clearing houses